very是一个雅思常考词汇,这个词的常用解释为ad. 很, 非常; 完全a. 正是的; 真正, 真实的,这个词在很多英文原版小说中怎么应用呢,今天小编就带您了解一下。
在儒勒·凡尔纳的《八十天环游地球》里,有这样的句子出现:
-- "This very evening?"
在辛克莱·刘易斯的《阿罗史密斯》里,有这样的句子出现:
-- He was a slender boy, not very tall; his hair and restless eyes were black, his skin unusually white, and the contrast gave him an air of passionate variability.
-- He was an aged widower; for what he called "female fixings" he cared nothing; and the bedroom with its tottering bureau and its cot of frowsy blankets was cleaned only by Martin, in not very frequent attacks of sanitation.
-- The other kind-- they are very few!--they seem for some reason that is not at all clear to me to wish a liddle bit to become scientists, to work with bugs and make mistakes.
-- To the delight of Clif Clawson, the class jester, who worked at the next table, Ira chucked Martin in the ribs, patted him, very painfully, upon the head, and amiably resumed work, while Martin danced with irritation.
-- He did think it was a very nice word indeed, and constantly useful to a busy worker, but her smile was desirable.
在费奥多尔·陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》里,有这样的句子出现:
-- His parents were very hard- working and deeply religious people, but so poor that they lived with their five children in only two rooms.
-- At these moments he would become conscious that his ideas were sometimes in a tangle and that he was very weak; for two days he had scarcely tasted food.
-- The young man was very glad to meet none of them, and at once slipped un-noticed through the door on the right, and up the staircase.
-- The furniture, all very old and of yellow wood, consisted of a sofa with a huge bent wooden back, an oval table in front of the sofa, a dressing-table with a looking-glass fixed on it between the windows, chairs along the walls and two or three half-penny prints in yellow frames, representing German damsels with birds in their hands that was all.
-- Everything was very clean; the floor and the furniture were brightly polished; everything shone.
在查尔斯·狄更斯的《大卫科波菲尔》里,有这样的句子出现:
-- The caul was won, I recollect, by an oldlady with a hand-basket, who, very reluctantly, produced from itthe stipulated five shillings, all in halfpence, and twopencehalfpenny short- as it took an immense time and a great waste of 10arithmetic, to endeavour without any effect to prove to her.
-- My mother was sitting by the fire, but poorly in health, and verylow in spirits, looking at it through her tears, and despondingheavily about herself and the fatherless little stranger, who wasalready welcomed by some grosses of prophetic pins in a drawerupstairs, to a world not at all excited on the subject of his arrival;my mother, I say, was sitting by the fire, that bright, windy Marchafternoon, very timid and sad, and very doubtful of ever comingalive out of the trial that was before her, when, lifting her eyes asshe dried them, to the window opposite, she saw a strange ladycoming up the garden.
-- 'We thought- Mr. Copperfield thought- it was quite a largerookery; but the nests were very old ones, and the birds havedeserted them a long while.'
-- But it passed with the action of rising from her chair; and she satdown again very meekly, and fainted.
-- Mr. Copperfield was very kind to me, and took a great deal of notice of me, and paid me a good deal of attention, and at last proposed to me.
在简·奥斯汀的《爱玛》里,有这样的句子出现:
-- Volume IChapter IEmma Woodhouse, handsome, clever, and rich, with a comfortable home and happy disposition, seemed to unite some of the best blessings of existence; and had lived nearly twenty-one years in the world with very little to distress or vex her.
-- She was the youngest of the two daughters of a most af-fectionate, indulgent father; and had, in consequence of her sister's marriage, been mistress of his house from a very ear-ly period.
-- Sixteen years had Miss Taylor been in Mr. Woodhouse's family, less as a governess than a friend, very fond of both daughters, but particularly of Emma.
-- Even before Miss Taylor had ceased to hold the nominal office of governess, the mild-ness of her temper had hardly allowed her to impose any restraint; and the shadow of authority being now long passed away, they had been living together as friend and friend very mutually attached, and Emma doing just what she liked; highly esteeming Miss Taylor's judgment, but di-rected chiefly by her own.
-- Matrimony, as the origin of change, was always dis-agreeable; and he was by no means yet reconciled to his own daughter's marrying, nor could ever speak of her but with compassion, though it had been entirely a match of affec-tion, when he was now obliged to part with Miss Taylor too; and from his habits of gentle selfishness, and of being never able to suppose that other people could feel differently from himself, he was very much disposed to think Miss Taylor had done as sad a thing for herself as for them, and would have been a great deal happier if she had spent all the rest of her life at Hartfield.
在托马斯·哈代的《远离尘嚣》里,有这样的句子出现:
-- A group or two of the latest in date amongst the dead multitude had remained till this very mid-winter time on the twigs which bore them and in falling rattled against the trunks with smart taps.
-- Had Gabriel been able from the first to get a distinct view of her countenance, his estimate of it as very handsome or slightly so would have been as his soul required a divinity at the moment or was ready supplied with one.
-- She had no side-saddle, and it was very apparent that a firm seat upon the smooth leather beneath her was unattainable sideways.
扩展阅读: