clay是一个雅思常考词汇,这个词的常用解释为n. 粘土, 泥土,这个词在很多英文原版小说中怎么应用呢,今天小编就带您了解一下。
在儒勒·凡尔纳的《格兰特船长的女儿》里,有这样的句子出现:
-- "If the clay dries, it will make our task still more difficult."
-- John Mangles had the clay watered to loosen it, but it was of no use.
-- The clay kept it firmly imbedded in the soil, like a fortress resting on sure foundations.
在阿瑟·柯南·道尔的《巴斯克维尔的猎犬》里,有这样的句子出现:
-- Through the haze I had a vague vision of Holmes in his dressing-gown coiled up in an arm-chair with his black clay pipe between his lips.
在赫伯特·乔治·威尔斯的《隐形人》里,有这样的句子出现:
-- The stranger, after some hesitation, leant against one of the gate-posts, produced a short clay pipe, and prepared to fill it.
在拉迪亚德·吉卜林的《丛林故事》里,有这样的句子出现:
-- When the potter's donkey slipped in the clay pit, Mowgli hauled it out by the tail, and helped to stack the pots for their journey to the market at Khanhiwara.
在詹姆斯·费尼莫尔·库柏的《最后的摩根战士》里,有这样的句子出现:
-- he said, addressing himself to the dull ears of Uncas, as if the empty clay retained the faculties of the animated man; 'thy time has been like that of the sun when in the trees; thy glory brighter than his light at noonday.
在威廉·萨默塞特·毛姆的《月亮和六便士》里,有这样的句子出现:
-- They seemed to possess something of the clay of which they were created, and at the same time something divine.
在儒勒·凡尔纳的《神秘岛》里,有这样的句子出现:
-- Being composed of the sort of clay which is used for making bricks and tiles, it was very useful for the work in question.
-- It was enough to scour the clay with sand, then to mold the bricks and bake them by the heat of a wood fire.
-- We must mention here that Pencroft, desirous to know if the clay thus prepared was worthy of its name of pipe-clay, made some large pipes, which he thought charming, but for which, alas!he had no tobacco, and that was a great privation to Pencroft.
-- He succeeded by heating the metal with powdered coal in a crucible which had previously been manufactured from clay suitable for the purpose.
-- However, since a way has been found to transform it into dynamite, that is to say, to mix with it some solid substance, clay or sugar, porous enough to hold it, the dangerous liquid has been used with some security.
在查尔斯·狄更斯的《老古玩店》里,有这样的句子出现:
-- Mr Codlin indeed required no such persuasion, as he had already eaten as much as he could possibly carry and was now moistening his clay with strong ale, whereof he took deep draughts with a silent relish and invited nobody to partake thus again strongly indicating his misanthropical turn of mind.
-- But as clay in the abstract, when too much moistened, becomes of a weak and uncertain consistency, breaking down in unexpected places, retaining impressions but faintly, and preserving no strength or steadiness of character, so Mr Swiveller's clay, having imbibed a considerable quantity of moisture, was in a very loose and slippery state, insomuch that the various ideas impressed upon it were fast losing their distinctive character, and running into each other.
-- It is not uncommon for human clay in this condition to value itself above all things upon its great prudence and sagacity; and Mr Swiveller, especially prizing himself upon these qualities, took occasion to remark that he had made strange discoveries in connection with the single gentleman who lodged above, which he had determined to keep within his own bosom, and which neither tortures nor cajolery should ever induce him to reveal.
在列夫·托尔斯泰的《复活》里,有这样的句子出现:
-- You cannot give black soil to some and clay and sand to others."
在查尔斯·狄更斯的《雾都孤儿》里,有这样的句子出现:
-- Seated round the table were four or five boys, none older than the Dodger, smoking long clay pipes, and drinking spirits with the air of middle-aged men.
-- Muttering a curse upon his tardiness, Sikes pushed Oliver before him; and they entered a low dark room with a smoky fire, two or three broken chairs, a table, and a very old couch: on which, with his legs much higher than his head, a man was reposing at full length, smoking a long clay pipe.
-- He also sustained a clay pipe between his teeth, which he only removed for a brief space when he deemed it necessary to apply for refreshment to a quart pot upon the table, which stood ready filled with gin-and-water for the accommodation of the company.
在丹尼尔·笛福的《鲁滨逊漂流记》里,有这样的句子出现:
-- It would make the reader pity me, or rather laugh at me, to tell how many awkward ways I took to raise this paste; what odd, misshapen, ugly things I made; how many of them fell in and how many fell out, the clay not being stiff enough to bear its own weight; how many cracked by the over-violent heat of the sun, being set out too hastily; and how many fell in pieces with only removing, as well before as after they were dried; and, in a word, how, after having laboured hard to find the clay - to dig it, to temper it, to bring it home, and work it - I could not make above two large earthen ugly things (I cannot call them jars) in about two months' labour.
-- When I saw them clear red, I let them stand in that heat about five or six hours, till I found one of them, though it did not crack, did melt or run; for the sand which was mixed with the clay melted by the violence of the heat, and would have run into glass if I had gone on; so I slacked my fire gradually till the pots began to abate of the red colour; and watching them all night, that I might not let the fire abate too fast, in the morning I had three very good (I will not say hand-some) pipkins, and two other earthen pots, as hard burnt as could be desired, and one of them perfectly glazed with the running of the sand.
-- From hence I sometimes was led too far, to invade the sovereignty of Providence, and, as it were, arraign the justice of so arbitrary a disposition of things, that should hide that sight from some, and reveal it - to others, and yet expect a like duty from both; but I shut it up, and checked my thoughts with this conclusion: first, that we did not know by what light and law these should be condemned; but that as God was necessarily, and by the nature of His being, infinitely holy and just, so it could not be, but if these creatures were all sentenced to absence from Himself, it was on account of sinning against that light which, as the Scripture says, was a law to themselves, and by such rules as their consciences would acknowledge to be just, though the foundation was not discovered to us; and secondly, that still as we all are the clay in the hand of the potter, no vessel could say to him, 'Why hast thou formed me thus?'
在西奥多·德莱塞的《嘉莉妹妹》里,有这样的句子出现:
-- She had amused herself with a walk, a book by Bertha M. Clay which Drouet had left there, though she did not wholly enjoy the latter, and by changing her dress for the evening.
扩展阅读: