国际翻译不光对成绩有要求,是不是对形象也有要求?

专业解析
发布时间:2018-10-12 08:02:31

神一般翻译

韩静博士

·         澳大利亚国家民族电视台SBS TV 字幕部总管兼总字幕师;

·         为澳大利亚观众翻译了近400多部中文电影和电视节目,包括在澳洲热播、并且有史以来播放时间最长的非英语节目江苏卫视的非诚勿扰(老师为该节目制作了300多集字幕翻译),收视率居高不下;

·         翻译出版了叶辛的小说孽债

·         字幕翻译和跨文化交流的国际专家;

·         澳大利亚知名的大型活动的现场口译。

今天重点来了,韩静博士获得节目的邀请,让大家正式见识非诚勿扰的现场。 

 

说起翻译韩大师和婚恋孟大师的缘分,其实也是因为当时韩静博士和SBS电视台力荐引进《非诚勿扰》,孟非的妙语连珠,加上韩静翻译得地道幽默,让全澳人民都喜欢上这个节目,引发火爆热播并持续至今。 孟非也因此出访澳洲,在西悉尼大学,举行千人讲座

那么西悉尼大学的翻译到底有什么呢

全澳第一西悉尼大学翻译专业优势

1.  澳大利亚翻译鼻祖,全澳最早开始翻译专业的大学;

2.  为2000年悉尼奥运会对800位志愿者进行翻译培训;

3.  全澳翻译专业毕业生最多的大学;

4.  全澳最牛翻译大师韩静博士,资深法庭口译王智勤博士等等;

5.  全澳唯一开设字幕翻译课程;

6.  本科和硕士课程均获得NAATI 认证。尤其本科,全澳唯一获得NAATI认证;

7.  NAATI 人才培养基地,校内考试,通过率高达80%;  超长口译与笔译培训,每堂tutorial为3小时,多于其他大学。无论本科还是硕士,在最后一年均安排行业实习。按分配进入相关机构和公司进行翻译工作,也可以和导师一起进行研究项目,更有法律口译的相关实习,学生自行选择。


更多留学问题欢迎咨询晨晟留学之家,电话(同微信) 18071732056

咨询留学,请加微信

免费获取留学申请评估