课窝A-level考试网上提供了许多信息可以供考生们参考,比如考生需要在此网站报名,打印准考证,或者搜寻与英国A-level考试内容相关的资料等等。考生如果想在短时间内,迅速掌握A-level考试资讯,就需要合理运用此网站的信息。A-level考试网报道:带你了解英国伯明翰大学翻译专业。如果您想了解自学alevel去哪考试,alevel国际课程,英国高考alevel,alevel影视表演学什么等关于A-level考试的相关资讯,请继续浏览并关注课窝A-level考试网。

  伯明翰大学(University of Birmingham)始建于1825年,为世界百强名校,六所“红砖大学”之一。英国名校联盟“罗素大学集团”创始成员。

  伯明翰大学的翻译研究专业隶属艺术与法律学院的现代语言系。

  翻译专业具体构造是怎样的呢?

  首先,有那么几门课是核心课程,是每个学生必选的:

  1.Introduction to Translation(引言带你进入理论世界大门,Dr.Gabriela Saldanha主讲)

  2.Practical Translation(翻译实践,这门课的教科书就是In other words)

  3.Specialised Translation(专业翻译,教科书同上)

  4.Research Methods(要和一门其他选修课的论文挂钩)。

  除了核心课程外,每个学生都要选择两门选修课,加上Research Methods需要额外绑定的一门选修,一共可以选三门选修,选修课可供选择的范围很广泛,有翻译技术方面的也有语言、文化方面的,其中比较受欢迎的有Translation Technology(学习各种专业翻译软件),Translation in a Professional Context(职业背景下的翻译,这门课还会教你怎么开自己的翻译公司呢),Dr. Gabriela Saldanha主讲的Contemporary Translation Theory(当代翻译理论)以及英语语言和应用语言系系长Bob Holland主讲的Intercultural Communication(跨文化交流)等。



  所有课程中,核心课程的第2和3项是要在期末进行考试的,而其他课程基本都通过论文或assignment的形式进行最后的成绩评估。最后还要交一篇15000字以内的大论文或翻译project(包括翻译和有理论的支持的评论,所占比重各半)。听起来也是任重道远啊~~~

  该专业入学的成绩要求为:

  一类大学(211,985及2012/13网大排名前200的大学)学生均分达到80%以上

  二类大学(网大排名201-500)的学生均分达到85%

  另外,学术背景较弱但有过硬的工作经验的申请者也可能会被考虑,但排名再往后的学校分数就会卡得更严了。

  A-level小贴士:A-level课程简介:A-Level(General Certificate of Education Advanced Level ),英国高中课程,是英国全民课程体系,是英国普通中等教育证书考试高级水平课程,也是英国学生的大学入学考试课程。A-Level课程证书被几乎所有英语授课的大学作为招收新生的入学标准。 在中国开设A-Level课程旨在为中国学生提供进入国外大学的有效途径,具体目标为:培养在国内初高中成绩优秀的学生进入世界顶尖大学;培养在国内初高中成绩中等的学生进入世界一流大学;培养在国内初高中成绩一般的学生考取适合自己的大学。